Pages tagged i18n:

Translate: New Rails I18n Plugin with a Nice Web UI - Newsdesk developer blog
http://developer.newsdesk.se/2009/01/21/translate-new-rails-i18n-plugin-with-a-nice-web-ui/

save
Unicode table for you
http://www.ftrain.com/unicode/
Call Me Fishmeal.: Pimp My Code, Part 17: Lost in Translations.
http://wilshipley.com/blog/2009/10/pimp-my-code-part-17-lost-in.html
So, use icons whenever possible on buttons, and if you must use text
Nice piece by Wil Shipley on localizing Cocoa apps, including his own clever technique for doing so without maintaining separate XIB files for each separate localization.
Pet Peeves - Unicode
http://www.itworld.com/print/58558
A list of the many challenges of internationalization. My favourite code-breaker is Russian pluralization: if you are saying "X new messages", then "messages" is spelled one way if X ends in 1, another if it ends if 2,3, or 4, and a third way if it ends in 5,6,7,8,9 or 0. I cannot imagine how annoying this must be to code.
It’s not always as simple as 'Just use Unicode'
'Let us start by looking at four main variables in the space : language, country, culture and technology. Language. Let us take that one first. How hard can that be? Well, what list of languages do you want to target? Please don't say "all of them". There is no such thing as a definitive list of languages and even if there was, the list of languages supported in Unicode changes across various incarnations of Unicode. Oh, and there are languages with unbounded sets of "characters" such as Chinese which literally cannot be fully described in Unicode.'
Some examples of why internationalization and localization are not as simple as "just use Unicode".
Nice explanation of the complexity of language support.
Internationalization in PHP 5.3
http://devzone.zend.com/article/4799-Internationalization-in-PHP-5.3
A List Apart: Articles: Accent Folding for Auto-Complete
http://www.alistapart.com/articles/accent-folding-for-auto-complete/
In this article we will skip through a bit of history and theory, then illustrate a neat hack called accent-folding. Accent-folding has its limitations but it can help make some important yet overlooked user interactions work better.
Repeat after me: Unicode is not UTF-\d{1,2} « Enjoy, you’re doing it wrong!
http://enjoydoingitwrong.wordpress.com/2009/06/22/unicode-is-not-utf/
Unicode is a standard, UTF-8/16/32 are encodings.
jQuery Globalization Plugin from Microsoft - ScottGu's Blog
http://weblogs.asp.net/scottgu/archive/2010/06/10/jquery-globalization-plugin-from-microsoft.aspx
Plugin lanzado por microsoft que permite trabajar con i18n y jquery. Muy bueno
MicrosoftによるjQuery用の国際化プラグイン
String | Create a multi-language website or app | myGengo
http://mygengo.com/string/about
If you’re building a multi-language website or app, you probably use language files. When you change content in one language file, you need to remember to update the other language files. Even with source control, this can get messy pretty quickly if you have many languages, many translators or a large site. We encountered these problems ourselves and needed a tool to keep things organized - so we built String.
String manages your language files - from PHP to PO to Rails to iPhone apps. Import and export easily.
Falsehoods Programmers Believe About Names: MicroISV on a Shoestring
http://www.kalzumeus.com/2010/06/17/falsehoods-programmers-believe-about-names/
This blog is about the business aspects of running Bingo Card Creator, a small software company. A brief summary of the last few years is available here. If you like what you see, I encourage you to sign up for the RSS feed. Thanks for visiting!